Sullo scaffale. Una traduzione in catalano di “Poeta delle ceneri” di PPP

Per l’Edicions Poncianes di Barcellona è uscita nel novembre 2015 la versione in catalano del poemetto autobiografico Poeta delle ceneri di Pier Paolo Pasolini, composto tra il 1966 e il ‘67 e organizzato come risposta in versi liberi ad un immaginario intervistatore statunitense. Autore della traduzione è Gerard Cisneros, giovane poeta di Manresa, mentre la prefazione al libro è a cura di Pere Ginferrer, il poeta di Barcellona che scrive in castigliano, catalano e  Italiano, è membro della Real Academia Española e naturalmente è un grande estimatore di Pasolini. Così la preziosa versione catalana di Poeta de les Cendres sembra innescare  quasi un dialogo a distanza tra poeti affini, oltre a arricchire di un nuovo tassello la fortuna internazionale che, grazie al lavoro dei traduttori, conosce l’opera pasoliniana. In questo caso anche nell’area linguistica e culturale di Catalogna, che fu cara e nota anche a Pasolini fin dagli anni giovanili, grazie alla mediazione di Gianfranco Contini.
Un grazie a Lídia Carol Gerones e Fabio Fraccaroli dell’Università di Verona per la segnalazione di questa nuova iniziativa editoriale, di cui riprendiamo la scheda di presentazione dal sito della casa editrice https://edicionsponcianes.cat/cataleg/bestiesbutxaca/

Poeta de les Cendres
Pier Paolo Pasolini

Traducció de Gerard Cisneros
Pròleg de Pere Gimferrer

Aquest poema llarg i autobiogràfic, escrit el 1966 i inacabat, és una de les peces més desconegudes de Pier Paolo Pasolini i, tanmateix, segons afirma Pere Gimferrer al pròleg del llibre «un dels més colpidors del Pasolini poeta, i també del Pasolini en general». Traduït per Gerard Cisneros i presentat en una edició bilingüe i acarada, el poema ve acompanyat d’un conjunt de notes que clarifiquen la vida i l’obra de l’escriptor italià. Poeta de les Cendres és un llibre en vers lliure i de poesia alliberada. Un text bell, brut, on s’hi expressen serenament i amb força els anys, les victòries, els fracassos, les xacres pròpies i les d’una Itàlia feixista, comunista, catòlica i petitburgesa. Un text inacabat i bell com inacabada i bella va ser la seva vida.

"Poeta de les Ceneres" di Pasolini
“Poeta de les Cendres” di Pasolini

Un text que aporta nova llum a la vida i obra del geni italià just en el quaranté aniversari de la seva mort. Amb traducció de Gerard Cisneros i pròleg de Pere GimferrerPoeta de les Cendres és una obra que ens ajudarà a entendre millor la complexa trajectòria de Pasolini: el seu pas de la literatura al cinema, els orígens socials del poeta, la importància del poble i la ciutat en la seva vida…
Quan va escriure aquest poema, Pasolini? Com el va descobrir, el seu traductor? Quin ha estat l’impacte de Pasolini a la literatura catalana? Com l’hem llegit fins ara? Aviat xerrarem d’això amb Gerard Cisneros. Mentrestant, us deixem algunes paraules del pròleg de Pere Gimferrer i del seu traductor, i un fragment inèdit del poema.

«A Poeta de les Cendres Pasolini repassa la seva vida, fins i tot el futur. Recorda el periple d’infant pel nord, Bolonya, Casarsa… El pare feixista, la mare pagesa i delicada, el germà mort pels seus, el friülà, els versos, la guerra, la fam i l’amor incontenible amb el que Pier Paolo Pasolini sembla que ho feia tot. (…) Un text inacabat i bell com inacabada i bella va ser la seva vida». [Gerard Cisneros]

«Poema insòlit, situat en els marges de l’obra, aquest text és, tanmateix, un dels més colpidors del Pasolini poeta, i també del Pasolini en general». [Pere Gimferrer] 

Tot podia, en la poesia, tenir una solució.
Em semblava que Itàlia, la seva descripció
i el seu destí,
depengués del que jo n’escrivia,
en aquells versos amarats de la
realitat immediata.

Pier Paolo Pasolini (Bolonya, 1922 – Òstia, Roma, 1975) fou escriptor, poeta i director de cinema italià. La seva obra poètica, igual que la seva obra assagística i periodística, polemitza amb el marxisme oficial i el catolicisme i els retreu no entendre la cultura de les seves pròpies bases proletàries i camperoles. Una figura clau i controvertida de la literatura italiana del segle XX.

[idea]Info[/idea]C/ Acàcies 15, 08027, Barcelona
667154565
asjoanpons@gmail.com
Associació Joan Ponç
https://edicionsponcianes.cat/cataleg/bestiesbutxaca/